获取验证码
收不到短信?点此接收语音验证码
电话拨打中...请留意来自125909888237的来电
60秒后可重新获取
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
账号密码登录 找回密码
国际手机登录
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
手机快速登录 找回密码
Official 47 Passage 1
上一题
下一题
Question 6 of 10

In paragraph 4, why does the author mention that “Pre-Roman Britain was highly localized, with people rarely traveling beyond their own region”?

A.

To suggest that the Roman conquest of Britain increased the standard of living for natives

B.

To indicate that pre-Roman Britain was more interested in festivals and community life than conquering other regions

C.

To explain why architecture during this period was not built to be particularly large

D.

To illustrate how the traditional roundhouse evolved under the influence of Roman civil architecture

Paragraph 4 is marked with an arrow

正确答案:C

显示答案
进入答题

题目详解

题目讨论

登录 免费查看解析
还没有账号?马上注册

译文

Roman Cultural Influence on Britain

罗马文化对英国的影响 取消收藏 收藏句子
罗马文化对英国的影响

After the Roman Empire’s conquest of Britain in the first century A.D., the presence of administrators, merchants, and troops on British soil, along with the natural flow of ideas and goods from the rest of the empire, had an enormous influence on life in the British Isles. 在公元一世纪罗马帝国征服英国之后,在英国领土上的行政官员、商人和军队,以及来自帝国其他地区的思想和商品的自然流通,对不列颠群岛的生活产生了巨大的影响。 取消收藏 收藏句子 Cultural influences were of three types: the bringing of objects, the transfer of craft workers, and the introduction of massive civil architecture. 文化影响主要有三种类型:物品的引入、工匠的迁移和大规模民用建筑的引进。 取消收藏 收藏句子 Many objects were not art in even the broadest sense and comprised utilitarian items of clothing, utensils, and equipment. 即使从最广泛的意义上讲,许多物品也不是艺术品,它们包括衣服、器物和设备这些实用物品。 取消收藏 收藏句子 We should not underestimate the social status associated with such mundane possessions which had not previously been available. 我们不应低估与这种过去没有的世俗财产有关的社会地位。 取消收藏 收藏句子 The flooding of Britain with red-gloss pottery from Gaul (modern-day France), decorated with scenes from Classical mythology, probably brought many into contact with the styles and artistic concepts of the Greco-Roman world for the first time, whether or not the symbolism was understood. 来自高卢(现在的法国)的红釉陶器大量涌入英国,这些陶器上雕刻着古典神话中的场景,这可能使许多人第一次接触到希腊罗马世界的风格和艺术概念,不管他们是否理解其中的象征意义。 取消收藏 收藏句子 Mass-produced goods were accompanied by fewer more aesthetically impressive objects such as statuettes. 批量生产的商品很少能像雕像那样更有美感,令人印象深刻。 取消收藏 收藏句子 Such pieces perhaps first came with officials for their own religious worship; others were then acquired by native leaders as diplomatic gifts or by purchase. 这些作品最初可能是官员们为自己的宗教崇拜而创作的;其他的则被当地领导人作为外交礼物或通过购买获得。 取消收藏 收藏句子 Once seen by the natives, such objects created a fashion which rapidly spread through the province. 一旦被当地人看到,这种物品就创造了一种时尚,并迅速在全省传播。 取消收藏 收藏句子 在公元一世纪罗马帝国征服英国之后,在英国领土上的行政官员、商人和军队,以及来自帝国其他地区的思想和商品的自然流通,对不列颠群岛的生活产生了巨大的影响。文化影响主要有三种类型:物品的引入、工匠的迁移和大规模民用建筑的引进。即使从最广泛的意义上讲,许多物品也不是艺术品,它们包括衣服、器物和设备这些实用物品。我们不应低估与这种过去没有的世俗财产有关的社会地位。来自高卢(现在的法国)的红釉陶器大量涌入英国,这些陶器上雕刻着古典神话中的场景,这可能使许多人第一次接触到希腊罗马世界的风格和艺术概念,不管他们是否理解其中的象征意义。批量生产的商品很少能像雕像那样更有美感,令人印象深刻。这些作品最初可能是官员们为自己的宗教崇拜而创作的;其他的则被当地领导人作为外交礼物或通过购买获得。一旦被当地人看到,这种物品就创造了一种时尚,并迅速在全省传播。

In the most extreme instances, natives literally bought the whole package of Roman culture. 在最极端的情况下,当地人实际上接受了整个罗马文化。 取消收藏 收藏句子 The Fishbourne villa, built in the third quarter of the first century A.D., probably for the native client king Cogidubnus, amply illustrates his Roman pretensions. 菲什伯恩别墅,建于公元1世纪第三季度,或许对于本土客户国王科基杜布努斯来说,这充分说明了他在罗马的自命不凡。 取消收藏 收藏句子 It was constructed in the latest Italian style with imported marbles and stylish mosaics. 它根据最新的意大利风格建造,配有进口大理石和时尚的马赛克。 取消收藏 收藏句子 It was lavishly furnished with imported sculptures and other Classical objects. 它装饰有进口雕塑和其他古典物品。 取消收藏 收藏句子 A visitor from Rome would have recognized its owner as a participant in the contemporary culture of the empire, not at all provincial in taste. 一个来自罗马的访客会认为它的主人是帝国当代文化的参与者,而不是品味粗俗的人。 取消收藏 收藏句子 Even if those from the traditional families looked down on him, they would have been unable to dismiss him as uncultured. 即使来自传统家庭的人看不起他,他们也无法将他视为没有文化的人。 取消收藏 收藏句子 Although exceptional, this demonstrates how new cultural symbols bound provincials to the identity of the Roman world. 尽管很特殊,但这表明了新的文化符号是如何将地方人与罗马世界的身份联系在一起的。 取消收藏 收藏句子 在最极端的情况下,当地人实际上接受了整个罗马文化。菲什伯恩别墅,建于公元1世纪第三季度,或许对于本土客户国王科基杜布努斯来说,这充分说明了他在罗马的自命不凡。它根据最新的意大利风格建造,配有进口大理石和时尚的马赛克。它装饰有进口雕塑和其他古典物品。一个来自罗马的访客会认为它的主人是帝国当代文化的参与者,而不是品味粗俗的人。即使来自传统家庭的人看不起他,他们也无法将他视为没有文化的人。尽管很特殊,但这表明了新的文化符号是如何将地方人与罗马世界的身份联系在一起的。

Such examples established a standard to be copied. 这样的例子建立了一个可以复制的标准。 取消收藏 收藏句子 One result was an influx of craft workers, particularly those skilled in artistic media like stone-carving which had not existed before the conquest. 结果之一就是大量的手工艺人涌入,特别是那些精通艺术媒体比如石雕的人,这些在征服前是不存在的。 取消收藏 收藏句子 Civilian workers came mostly from Gaul and Germany. 民工主要来自高卢和德国。 取消收藏 收藏句子 The magnificent temple built beside the sacred spring at Bath was constructed only about twenty years after the conquest. 在巴斯圣泉旁建造的宏伟的庙宇是在征服后大约二十年才建成的。 取消收藏 收藏句子 Its detail shows that it was carved by artists from northeast Gaul. 它的细节表明它是由来自高卢东北部的艺术家雕刻的。 取消收藏 收藏句子 In the absence of a tradition of Classical stone-carving and building, the desire to develop Roman amenities would have been difficult to fulfill. 如果没有古典石雕和建筑的传统,开发罗马设施的愿望将很难实现。 取消收藏 收藏句子 Administrators thus used their personal contacts to put the Britons in touch with architects and masons. 因此,行政人员利用他们的私人关系让英国人与建筑师和泥瓦匠取得联系。 取消收藏 收藏句子 As many of the officials in Britain had strong links with Gaul, it is not surprising that early Roman Britain owes much to craft workers from that area. 由于英国的许多官员与高卢有着密切的联系,所以早期罗马统治下的英国在很大程度上要归功于那个地区的手工艺人,这一点也不奇怪。 取消收藏 收藏句子 Local workshops did develop and stylistically similar groups of sculpture show how skills in this new medium became widespread. 当地工作坊确实得以发展,并且从风格上看,相似的雕塑群显示了这种新媒介中的技巧是如何普及的。 取消收藏 收藏句子 Likewise skills in the use of mosaic, wall painting, ceramic decoration, and metal-working developed throughout the province with the eventual emergence of characteristically Romano-British styles. 同样,整个省内也发展了使用马赛克,壁画,陶瓷装饰和金属加工的技能,最终出现了具有特色的罗马英式风格。 取消收藏 收藏句子 这样的例子建立了一个可以复制的标准。结果之一就是大量的手工艺人涌入,特别是那些精通艺术媒体比如石雕的人,这些在征服前是不存在的。民工主要来自高卢和德国。在巴斯圣泉旁建造的宏伟的庙宇是在征服后大约二十年才建成的。它的细节表明它是由来自高卢东北部的艺术家雕刻的。如果没有古典石雕和建筑的传统,开发罗马设施的愿望将很难实现。因此,行政人员利用他们的私人关系让英国人与建筑师和泥瓦匠取得联系。由于英国的许多官员与高卢有着密切的联系,所以早期罗马统治下的英国在很大程度上要归功于那个地区的手工艺人,这一点也不奇怪。当地工作坊确实得以发展,并且从风格上看,相似的雕塑群显示了这种新媒介中的技巧是如何普及的。同样,整个省内也发展了使用马赛克,壁画,陶瓷装饰和金属加工的技能,最终出现了具有特色的罗马英式风格。

This art had a major impact on the native peoples, and one of the most important factors was a change in the scale of buildings. 这种艺术对当地人产生了重大影响,其中最重要的因素之一就是建筑规模的变化。 取消收藏 收藏句子 Pre-Roman Britain was highly localized, with people rarely traveling beyond their own region.On occasion large groups amassed for war or religious festivals, but society remained centered on small communities. Architecture of this era reflected this with even the largest of the fortified towns and hill forts containing no more than clusters of medium-sized structures. 这个时代的建筑反映了这一点,即使是最大的设防城镇和山堡也不过是一簇簇中等大小的建筑物。 取消收藏 收藏句子 The spaces inside even the largest roundhouses were modest, and the use of rounded shapes and organic building materials gave buildings a human scale. 即使是最大的圆屋内部空间也很适中,圆形的形状和有机建筑材料的使用赋予了建筑人性化的尺度。 取消收藏 收藏句子 [■] But the effect of Roman civil architecture was significant. 但是罗马民用建筑的影响却是巨大的。 取消收藏 收藏句子 The sheer size of space enclosed within buildings like the basilica of London must have been astonishing. 像伦敦大教堂这样的建筑物内部的巨大空间一定令人惊讶。 取消收藏 收藏句子 [■] This was an architecture of dominance in which subject peoples were literally made to feel small by buildings that epitomized imperial power. 这是一种统治建筑,在这种象征着帝国权力的建筑中,臣民感到自身的渺小。 取消收藏 收藏句子 [■] Supremacy was accentuated by the unyielding straight lines of both individual buildings and planned settlements since these too provided a marked contrast with the natural curvilinear shapes dominant in the native realm. 各建筑物和计划定居点建筑物的挺拔直线突出了至高无上的地位,因为它们也与在当地占主导地位的自然曲线形状形成鲜明的对比。 取消收藏 收藏句子 [■] 这种艺术对当地人产生了重大影响,其中最重要的因素之一就是建筑规模的变化。这个时代的建筑反映了这一点,即使是最大的设防城镇和山堡也不过是一簇簇中等大小的建筑物。即使是最大的圆屋内部空间也很适中,圆形的形状和有机建筑材料的使用赋予了建筑人性化的尺度。但是罗马民用建筑的影响却是巨大的。像伦敦大教堂这样的建筑物内部的巨大空间一定令人惊讶。这是一种统治建筑,在这种象征着帝国权力的建筑中,臣民感到自身的渺小。各建筑物和计划定居点建筑物的挺拔直线突出了至高无上的地位,因为它们也与在当地占主导地位的自然曲线形状形成鲜明的对比。

0.5202310463821453