获取验证码
收不到短信?点此接收语音验证码
电话拨打中...请留意来自125909888237的来电
60秒后可重新获取
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
账号密码登录 找回密码
国际手机登录
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
手机快速登录 找回密码
Official 57 Passage 3
上一题
下一题
Question 10 of 10

Directions: An introductory sentence for a brief summary of the passage is provided below. Complete the summary by selecting the THREE answer choices that express the most important ideas in the passage. Some sentences do not belong in the summary because they express ideas that are not presented in the passage or are minor ideas in the passage. This question is worth 2 points.


Changes in the nature of films made in the United States in the early twentieth century created new challenges for filmmakers.
Answer Choices:

A.

Early filmmakers in the United States had to develop a number of new techniques to make the action of their films comprehensible to audiences.

B.

Early filmmakers, despite working independently, influenced each other in the development and adoption of new techniques.

C.

As filmmakers became more sophisticated, they made use of more slapstick comedy and physical action to help explain a film’s meaning to audiences.

D.

Because stories were longer and more complex, filmmakers increasingly used character psychology to make a film’s narrative clear to audiences.

E.

New editing techniques, emphasizing continuity among camera shots, were among the most important new developments in early filmmaking.

F.

Some theaters employed lecturers to stop films temporarily in order to explain to the audience the camera shots used in new editing techniques.

正确答案:AED

显示答案
进入答题

题目详解

题目讨论

登录 免费查看解析
还没有账号?马上注册

译文

The Problem of Narrative Clarity in Silent Films

无声电影中的叙事清晰度问题 取消收藏 收藏句子
无声电影中的叙事清晰度问题

Beginning in 1904, American commercial filmmaking became increasingly oriented toward storytelling. 自1904年起,美国的商业电影制作越来越倾向于讲故事。 取消收藏 收藏句子 Moreover, with the new emphasis on one-reel films, narratives became longer and necessitated a series of camera shots. 而且,随着对单卷电影的强调,叙事变得更长,也就需要进行一系列的拍摄。 取消收藏 收藏句子 Filmmakers faced the challenge of making story films that would be comprehensible to audiences. 电影制作人面临的挑战是制作出观众能够理解的故事电影。 取消收藏 收藏句子 How could techniques of editing, camerawork, acting, and lighting be combined so as to clarify what was happening in a film? 如何将剪辑、摄影、表演和灯光等技术结合起来,去阐明电影中正在发生的事情? 取消收藏 收藏句子 How could the spectator grasp where and when the action was occurring? 观众如何理解动作发生的时间以及地点? 取消收藏 收藏句子 自1904年起,美国的商业电影制作越来越倾向于讲故事。而且,随着对单卷电影的强调,叙事变得更长,也就需要进行一系列的拍摄。电影制作人面临的挑战是制作出观众能够理解的故事电影。如何将剪辑、摄影、表演和灯光等技术结合起来,去阐明电影中正在发生的事情?观众如何理解动作发生的时间以及地点?

Over the span of several years, filmmakers solved such problems. 在过去几年的时间里,电影制作人将这些问题解决了。 取消收藏 收藏句子 Sometimes they influenced each other, while at other times two filmmakers might happen on the same technique independently. 有时他们相互影响,而在一些时候,两个电影制作人可能独立研发了同一个技术。 取消收藏 收藏句子 Some devices were tried and abandoned. 一些设备被尝试后被放弃。 取消收藏 收藏句子 By 1917, filmmakers had worked out a system of formal principles that were standard in American filmmaking. 到1917年,电影制片人已经制定出一套正式的原则体系,它也成为了美国电影制作的标准。 取消收藏 收藏句子 That system has come to be called the classical Hollywood cinema. 这一体系被称为“经典好莱坞电影”。 取消收藏 收藏句子 Despite that name, many of the basic principles of the system were being worked out before filmmaking was centered in Hollywood, and, indeed, many of those principles were first tried in other countries. 尽管有这个名字,在电影制作以好莱坞为中心之前,这个体系的许多基本原则就已经制定出来了,而且实际上其中许多原则首先是在其他国家试行的。 取消收藏 收藏句子 In the years before the First World War, film style was still largely international, since films circulated widely outside their country of origin. 在第一次世界大战之前的几年里,因为电影在它们的原籍国之外传播广泛,它们的风格在很大程度上仍然是国际化的,。 取消收藏 收藏句子 在过去几年的时间里,电影制作人将这些问题解决了。有时他们相互影响,而在一些时候,两个电影制作人可能独立研发了同一个技术。一些设备被尝试后被放弃。到1917年,电影制片人已经制定出一套正式的原则体系,它也成为了美国电影制作的标准。这一体系被称为“经典好莱坞电影”。尽管有这个名字,在电影制作以好莱坞为中心之前,这个体系的许多基本原则就已经制定出来了,而且实际上其中许多原则首先是在其他国家试行的。在第一次世界大战之前的几年里,因为电影在它们的原籍国之外传播广泛,它们的风格在很大程度上仍然是国际化的,。

The basic problem that confronted filmmakers early in the silent-movie era was that audiences could not understand the causal, spatial, and temporal relations in many films. 在无声电影时代早期,电影制片人面临的一个基本问题是观众无法理解许多电影中的因果、空间和时间关系。 取消收藏 收藏句子 If the editing abruptly changed locales, the spectator might not grasp where the new action was occurring. 如果编辑突然改变了地点,观众可能不知道新动作发生在哪里。 取消收藏 收藏句子 An actor’s elaborate pantomime might fail to convey the meaning of a crucial action. 演员精心制作的手势可能无法表达出关键动作的含义。 取消收藏 收藏句子 A review of a 1906 film lays out the problem: “Regardless of the fact that there are a number of good motion pictures brought out, it is true that there are some which, although photographically good, are poor because the manufacturer, being familiar with the picture and the plot, does not take into consideration that the film was not made for him but for the audience. 一篇对1906年一部电影的评论揭示了这样一个问题: “尽管的确有很多好电影,但是一些拍摄很好的电影整体观感却很差,因为制片人熟悉电影画面和情节,没有考虑到这部电影不是为他而作,而是为观众而作。 取消收藏 收藏句子 A movie recently seen was very good photographically, but the story could not be understood by the audience.” 最近看的一部电影在摄影上很逼真,但故事情节却让观众看不懂。” 取消收藏 收藏句子 In a few theaters, a lecturer might explain the plot as the film unrolled, but producers could not rely on such aids. 在一些剧院,叙述者可能会在电影放映时解释情节,但制片人不能依赖这种辅助手段。 取消收藏 收藏句子 在无声电影时代早期,电影制片人面临的一个基本问题是观众无法理解许多电影中的因果、空间和时间关系。如果编辑突然改变了地点,观众可能不知道新动作发生在哪里。演员精心制作的手势可能无法表达出关键动作的含义。一篇对1906年一部电影的评论揭示了这样一个问题: “尽管的确有很多好电影,但是一些拍摄很好的电影整体观感却很差,因为制片人熟悉电影画面和情节,没有考虑到这部电影不是为他而作,而是为观众而作。最近看的一部电影在摄影上很逼真,但故事情节却让观众看不懂。”在一些剧院,叙述者可能会在电影放映时解释情节,但制片人不能依赖这种辅助手段。

Filmmakers came to assume that a film should guide the spectator’s attention, making every aspect of the story on the screen as clear as possible. 电影制片人开始认为电影应该引导观众的注意力,让故事的各个方面都尽可能清晰地展现在屏幕上。 取消收藏 收藏句子 In particular, films increasingly set up a chain of narrative causes and effects. 特别是,电影越来越多地建立起一系列叙事因果链。 取消收藏 收藏句子 One event would plainly lead to an effect, which would in turn cause another effect, and so on. 一件事显然会导致一种结果,而这种结果又会反过来引起另一种结果,如此循环。 取消收藏 收藏句子 Moreover, an event was typically caused by a character’s beliefs or desires. 此外,事件往往是由角色的信仰或欲望引起的。 取消收藏 收藏句子 Character psychology had not been particularly important in early films. 人物心理在早期电影中并不是特别重要。 取消收藏 收藏句子 [■]Comical chases or brief melodramas depended more on physical action or familiar situations than on character traits. 滑稽的追逐或简短的情节剧更多地依赖于身体动作或熟悉的场景,而不是人物特征。 取消收藏 收藏句子 [■]Increasingly after 1907, however, character psychology motivated actions. 然而,在1907年之后,人物心理逐渐成为行为的动机。 取消收藏 收藏句子 [■]By following a series of characters’ goals and resulting conflicts, the spectator could comprehend the action.[■] 通过一系列人物的目标和因此产生的冲突,观众可以理解动作。 取消收藏 收藏句子 电影制片人开始认为电影应该引导观众的注意力,让故事的各个方面都尽可能清晰地展现在屏幕上。特别是,电影越来越多地建立起一系列叙事因果链。一件事显然会导致一种结果,而这种结果又会反过来引起另一种结果,如此循环。此外,事件往往是由角色的信仰或欲望引起的。人物心理在早期电影中并不是特别重要。滑稽的追逐或简短的情节剧更多地依赖于身体动作或熟悉的场景,而不是人物特征。然而,在1907年之后,人物心理逐渐成为行为的动机。通过一系列人物的目标和因此产生的冲突,观众可以理解动作。

Every aspect of the silent-film style came to be used to enhance narrative clarity. 无声电影风格的每一个方面都被用来提高叙事的清晰度。 取消收藏 收藏句子 Staging or framing action in depth could show the spatial relationships among elements. 有深度的分阶段或成帧动作可以展示元素之间的空间关系。 取消收藏 收藏句子 Intertitles could add narrative information beyond what the images conveyed. 字幕可以在图像所传达的内容之外添加叙述信息。 取消收藏 收藏句子 Closer views of the actors could suggest their emotions more precisely. 演员的近景镜头可以更准确地表明他们的情绪。 取消收藏 收藏句子 Color, set design, and lighting could imply time of day, the milieu of the action, and so on. 色彩、布景设计和灯光可以暗示一天中的时间、动作的环境等等。 取消收藏 收藏句子 无声电影风格的每一个方面都被用来提高叙事的清晰度。有深度的分阶段或成帧动作可以展示元素之间的空间关系。字幕可以在图像所传达的内容之外添加叙述信息。演员的近景镜头可以更准确地表明他们的情绪。色彩、布景设计和灯光可以暗示一天中的时间、动作的环境等等。

Some of the most important innovations of this period involved the ways in which camera shots were put together, or edited, to create a story. 这一时期最重要的一些创新包括将镜头组合或编辑成故事的方式。 取消收藏 收藏句子 In one sense, editing was a boon to the filmmaker, permitting instant movement from one space to another or cuts to closer views to reveal details. 从某种意义上说,剪辑对电影制作人来说是一种恩惠,允许它从一个空间迅速移动到另一个空间,或者将镜头切到更近的位置来揭示细节。 取消收藏 收藏句子 But if the spectator could not keep track of the temporal or spatial relations between one shot and the next, editing might also lead to confusion. 但是,如果观众无法跟上一个镜头与下一个镜头之间的时间或空间联系,剪辑也可能导致混乱。 取消收藏 收藏句子 In some cases, intertitles could help. 在一些情况下,字幕可能会有所帮助。 取消收藏 收藏句子 Editing also came to emphasize continuity among shots. 编剧也开始强调镜头之间的连贯性。 取消收藏 收藏句子 Certain visual cues indicated that time was flowing uninterruptedly across cuts. 某些视觉线索表明,时间不间断地在剪辑片段中流逝。 取消收藏 收藏句子 Between scenes, other cues might suggest how much time had been skipped over. 在场景之间,其他线索可能会暗示有多少时间被跳过了。 取消收藏 收藏句子 When a cut moved from one space to another, the director found ways to orient the viewer. 当剪辑片段从一个空间转移到另一个空间时,导演找到了引导观众的方法。 取消收藏 收藏句子 这一时期最重要的一些创新包括将镜头组合或编辑成故事的方式。从某种意义上说,剪辑对电影制作人来说是一种恩惠,允许它从一个空间迅速移动到另一个空间,或者将镜头切到更近的位置来揭示细节。但是,如果观众无法跟上一个镜头与下一个镜头之间的时间或空间联系,剪辑也可能导致混乱。在一些情况下,字幕可能会有所帮助。编剧也开始强调镜头之间的连贯性。某些视觉线索表明,时间不间断地在剪辑片段中流逝。在场景之间,其他线索可能会暗示有多少时间被跳过了。当剪辑片段从一个空间转移到另一个空间时,导演找到了引导观众的方法。

0.9809441407500028